راهنما

سوالات متداول شما

سوالات متداول شما

بهتر است بدانید

image
  • مترجم ماشینی جای مترجم انسانی را خواهد گرفت؟

    ترجمه، ابزاری اساسی برای سازمان ها و همچنین کشورها در برقراری ارتباط بین مشاغل، شرکت ها و مشتریان آن ها است. یکی از راه های متداول برای انجام ترجمه، استفاده از یک مترجم آزاد یا یک آژانس ترجمه است. لازم است بدانیم که مترجمان ماشین از نظر دقت و کارایی و حتی از لحاظ سرعت کار، نمی‌توانند جایگزین مترجمان انسانی شوند. بیایید برخی از دلایل را بررسی کنیم. 1. ماشین آلات توانایی درک فرهنگ را ندارند 2. ماشین آلات توانایی برقراری ارتباط بین کلمات و متن را ندارند 3. بومی سازی ماشین‌های ترجمه برای زبان‌های مختلف، دشوار است 4. ماشین آلات ترجمه توانایی تشخیص سبک و لحن متن را ندارند 5. ترجمه ماشینی بدون دخالت انسان کامل نمی‌شود

  • پرداخت هزینه ها به چه صورت است؟

    برای پرداخت های زیر ده میلیون تومان، امکان پرداخت اقساطی وجود نداشه و هزینه ترجمه به صورت یک جا دریافت می شود. چنانچه هزینه کار شما بالای ده میلیون تومان باشد،ابتدا با شماره درج شده در قسمت تماس با ما تماس حاصل فرمایید تا شرایط پرداخت به طور کامل به شما توضیح داده شود.

  • چه تضمینی از کیفیت و زمان تحویل ترجمه و ویراستاری وجود دارد؟

    تمامی سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل دارند و چنانچه ترجمه مطابق میل مشتری نباشد، تا 3 روز گارانتی اصلاح وجود دارد.

  • تیم ترجمه ترنسلا در چه زمینه هایی تخصص بیشتر دارد؟

    در ترنسلا ، تمامی زمینه های ترجمه تخصصی و بیش از 60 رشته دانشگاهی ارائه می‌گردد.

  • سوالات بیشتری دارم چگونه می‌توانم جواب سوالاتم را پیدا کنم؟

    برای سوالات بیشتر می توانید در شماره واتساپ زیر پیام خود را بگذارید. کارشناسان ما در اسرع وقت به سوالات شما عزیزان پاسخ می دهند. 09367845425

  • در ترجمه فوری زمان انجام کار چقدر کاهش پیدا می کند؟

    سرعت ترجمه در ترجمه‌های فوری دو برابر شده به عبارت دیگر زمان نصف شده ولی کیفیت ترجمه ثابت باقی می ماند

  • سفارشات ترجمه در ترنسلا چگونه قیمت گذاری می شوند؟

    سفارش‌ها بر مبنای تعداد کلمات، با توجه به زبان مبدا و مقصد ، زمان تحویل کار قیمت‌گذاری می‌شودو هر صفحه استاندارد ترجمه شامل 250 کلمه می باشد.